Sign up ×
Philosophy Stack Exchange is a question and answer site for those interested in logical reasoning. It's 100% free, no registration required.

I've read about a half of Hegel's Logic and a bit of Phaenomenologie, but it's hard to get whether it is the translation or the intent ambiguous.

I know some Hochdeutsch and can read Nietzsche/Hitler/Heidegger with moderate success. I recently started to study Hegel in German and I still can't get what's in the language..

The question is whether Hegel is at all comprehensible in (e.g. English) translation. I know of books like 'The Secret of Hegel' but they are no philosophy to me.

Thank you!

share|improve this question
Don't know for sure but I heard Hegel's easier to read in English than in the original. Which doesn't mean it's accurate. – iphigenie Feb 14 '13 at 1:37
A common complaint regarding Hegel (one popular among analytic-oriented philosophers like myself) is that he is a bit of an obscurantist. If that is correct, which I suspect it is to some degree, then the difficulty you are having is to be expected. – Dennis Feb 14 '13 at 2:01
"A bit of an obscurantist" is a very nice way of saying it. Even our professors tell us to drink a glass of wine before reading him. Hegel is one of the worst German authors ever. – iphigenie Feb 14 '13 at 9:31
Yes, I heard Hegel is unreadable in German too. It seems the difficulty in reading Hegel is thanks to Hegel himself and not to the translations. – R. Barzell Aug 26 at 19:45

Your Answer


By posting your answer, you agree to the privacy policy and terms of service.

Browse other questions tagged or ask your own question.