I found Boethius, The Consolation of Philosophy, tr. David R. Slavitt.
I've just barely glanced inside, but it reads like a fresh composition; the second paragraph on the back of the book reads, "Slavitt presents the reader with Boethius brought to vibrant, vigorous life, to a degree that makes all previous English versions seem pedantic and irrelevant..."
Now of course there must be some sort of flaws; I haven't read it and it may have the flaws that adherents of literal translation complain infest free translation (and it might in fact not be a free translation). However, the quick glance and the quotes chosen for critical acclaim do suggest that readability is a priority.